The strong voice of a great community
Απρίλης 2007

Πίσω στο ευρετήριο

 Με μεράκι προετοιμάζονται  από την ομογένεια  δύο θεατρικά δρώμενα

ΘΕΑΤΡΙΚΟΣ ΜΗΝΑΣ ΣΤΙΣ ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ  

Γράφει ο Χρήστος Αγγελής

   

Προφανώς να αποτελεί ρεκόρ, στην ομογένεια τουλάχιστον, το γεγονός  ότι οι Βρυξέλλες διαθέτουν 5 θεατρικά σχήματα. Δύο απ΄αυτά ανεβάζουν, τον άλλο μήνα, αντίστοιχα έργα.

 

Βρυξέλλες. EU. Δύο λοιπόν έργα πρόκειται να ανεβαστούν τον μήνα Μάιο στις Βρυξέλλες. Το πρώτο, από τον θίασο ΘΕΣΠΙΣ (Θέατρο Résidence Palace), με τον τίτλο Η ΠΡΟΞΕΝΗΤΡΑ του Θόρντον Ουάιλντερ και το δεύτερο, από το Λύκειο Ελληνίδων Βερυξελλών,  με τίτλο Ο ΚΥΚΛΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΙΜΩΛΙΑ του Μπέρτολτ Μπρεχτ, στο ίδιο Θέατρο

 

"Η ΠΡΟΞΕΝΗΤΡΑ"που ανεβάζεται  στην ελληνική γλώσσα,  στις  4, 5 και 6 Μαΐου 2007 είναιη  διασημότερη κωμωδία του αμερικανού συγγραφέα Θόρντον Ουάιλντερ (τίτλος πρωτοτύπου "The Matchmaker"). Το έργο είναι για όλες τις ηλικίες και για όλες τις εποχές. Ο συγγραφέας της είναι ο μοναδικός λογοτέχνης που έχει κερδίσει δύο βραβεία Πούλιτζερ στις Ηνωμένες Πολιτείες για διαφορετικούς τομείς της τέχνης του λόγου: ένα για το θέατρο και ένα για τη λογοτεχνία. Το έργο έχει παιχθεί σε όλο τον κόσμο, έχει γίνει δύο φορές φιλμ με κορυφαίους ηθοποιούς, όπως, ο Άντονυ Πέρκινς,  η Σίρλευ Μακ Λέην (The Matchmaker, 1958), η Μπάρμπρα Στρέιζαντ, ο Γουόλτερ Ματάου (Hello, Dolly! 1969) και άλλοι, και διατηρεί αμείωτη τη δροσιά του, όχι μόνο χάρη στον εκλεκτό δραματουργό αλλά και στο γεγονός ότι "η προξενήτρα" είναι θεσμός που έχει λειτουργήσει και λειτουργεί σε κάθε τόπο και σε κάθε εποχή. Πράγματι, η απώτερη ρίζα του έργου βρίσκεται κατά πάσα πιθανότητα στους αρχαίους Έλληνες της εποχής του Μενάνδρου, απ'όπου, μέσω του Ρωμαίου Πλαύτου, πέρασε στο Μολιέρο – στον οποίο η προξενήτρα Frosine είναι ο πρώτος γυναικείος ρόλος της κωμωδίας "Ο Φιλάργυρος" – και από εκεί στον Ουάιλντερ. Αν το έργο είχε γραφεί σήμερα, ίσως η προξενήτρα να είχε ανοίξει κάποια ιστοσελίδα στο Ίντερνετ ή ένα σύγχρονο γραφείο συνοικεσίων…  

Η σκηνοθεσία είναι του Αριστείδη Λαυρέντζου.

Οι ηθοποιοί με τη σειρά που εμφανίζονται στη σκηνή: Ανδρέας Στεμπίλης, Αριστείδης Λαυρέντζος,, Θεοχάρης Μισιέντος, Μαρία Λέκκα, Αλέξανδρος Παπαϊωάννου, Σταύρη Καλοψιδιώτου, Παναγιώτης Ηλιάδης, Βαρβάρα Κάζιρα, Δημήτρης Λεμονιάς, Δήμητρα Αντωνάτου, Σεβαστή Σιδηροπούλου, Δημήτρης Δουκίδης, Λία Κατραντζάκη,  Μαίρη Αγαθοκλή

Και Άντα Schäfer-Σωτηροπούλου (σκηνικά), Μαίρη Αγαθοκλή (μουσική επιμέλεια)

Ελένη Χέλμη (régie).

 Ο Θίασος ΘΕΣΠΙΣ αποτολμά τα τελευταία χρόνια έργα να ανεβάζει έργα τόσο στα ελληνικά όσο και στα γαλλικά. Έχει να επιδείξει μια συνεχή και αξιόλογη παρουσία 

  

Ο ΚΥΚΛΟΣ ΜΕ ΤΗΝ ΚΙΜΩΛΙΑ που θα παιχτεί στο Θέατρο Résidence Palace, 26 και 27 Μαΐου 2007 παρουσιάζεται από το «Εργαστήριο Ελληνικού Λόγου, Κίνησης και Χορού» του Λυκείου των Ελληνίδων Βρυξελλών» στην αριστουργηματική μετάφραση του Οδυσσέα Ελύτη και την ονειρική μουσική του Μάνου Χατζιδάκι.

 Δέκα χρόνια μετά την απουσία του Οδυσσέα Ελύτη το Λύκειο των Ελληνίδων Βρυξελλών διάλεξε αυτό το έργο, στη δυσεύρετη αυτή μετάφραση, για να τιμήσει τον Ποιητή και την ικανότητα του να μεταγράψει στη δικιά μας γλώσσα ένα έργο ενός άλλου ποιητή, του Bertolt Brecht, του οποίου την αποχώρηση εδώ και πενήντα χρόνια, τιμούμε και θυμόμαστε. Μας λέει ο Οδυσσέας Ελύτης για τον Bertolt Brecht: «ένας σύγχρονος άνθρωπος με τα προβλήματα του, τις θεωρίες του, τις πεποιθήσεις του ήρθε κοντά μας. Και μαζί του, ένα καινούριο κεφάλαιο που είχε ανοίξει στην ιστορία της Δραματικής τέχνης, άρχισε να απασχολεί όχι μόνο τους κριτικούς της Λογοτεχνίας αλλά και τους ειδικούς της τεχνικής του Θεάτρου».

 «Ο Κύκλος με την Κιμωλία» είναι ένας θρύλος, με στοιχεία παραβολής κατά τη Βιβλική έννοια που με μια αριστοτεχνική επαγωγική τεχνική, σα να ΄ναι ένα ποιητικό παραμύθι μας οδηγεί σε μια αρχέτυπη δικαιοσύνη, μέσα από μία κωμωδία αντιφάσεων. Ο Οδυσσέας Ελύτης ο οποίος έχει μεταφράσει πολλά ποιήματα ομολόγων του, αλλά δεν έχει μεταφράσει άλλο θεατρικό έργο, το έκανε γιατί στο έργο αυτό θα ένοιωσε και βρήκε το alter ego του. Ένας Ποιητής, τραγουδοποιός, παραμυθάς, τροβαδούρος άλλων εποχών είναι ο βασικός χαρακτήρας που μας παίρνει από το χέρι για να ζήσουμε την πορεία ενός νεαρού κοριτσιού προς την ωρίμανση του σε γυναίκα σε καιρούς δύσκολους και ταραγμένους, όπως τότε στον θρύλο και, όπως χτες και σήμερα στους τωρινούς μας χρόνους.

 

Λέει κάπου ο Brecht «Οι άνθρωποι δεν ενεργούν μονάχα με ένα κίνητρο, αλλά πάντα από περισσότερα που αντιφάσκουν εν μέρει μεταξύ τους». Στο έργο αυτό μέσα από την ποίηση και το τραγούδι, το παραμύθι και την παραβολή θα νιώσουμε την αντίφαση της καλοσύνης και του έρωτα, του συμφέροντος και της ειλικρίνειας, του πλούτου και της ματαιότητας, της μεροληπτικής και αμερόληπτης δικαιοσύνης, της θεωρίας και της πράξης των επαναστάσεων, των ηρώων και των δειλών των πολέμων, των μεγάλων και των μικρών σπιτικών σε χρόνους δίσεκτους και, τέλος, τη μεγάλη αντίφαση του έργου της μητρότητας της στοργής σε σχέση με τη μητρότητα του αίματος.

Σ΄ ένα από τα θεωρητικά κείμενα ο Brecht γράφει ότι «Θέατρο σημαίνει παραγωγή ζωντανών απεικονίσεων συμβάντων παραδοσιακών ή φανταστικών ανάμεσα σε ανθρώπους, με σκοπό την ψυχαγωγία.» Με σκοπό, λοιπόν, την ψυχαγωγία γράφεται «Ο Κύκλος με την Κιμωλία» μ΄ ένα τρόπο που να είναι κατανοητός από όλες τις ηλικίες και τα κοινωνικά στρώματα. Η μετάφραση του Οδυσσέα Ελύτη αυτό το πνεύμα ψυχαγωγίας κράτησε με μια γλώσσα γλαφυρή, ποιητική, συναισθηματική και όπου χρειάστηκε πιπεράτη, καυστική. Ο Brecht, σχεδόν πάντα, για να κάνει τα έργα του ευχάριστα στον καθένα από μας χρησιμοποιούσε το μουσικό στοιχείο. Εμείς κρατήσαμε τη θεσπέσια μουσική του Μάνου Χατζιδάκι η οποία συνόδεψε τη μετάφραση του Οδυσσέα Ελύτη στην πρώτη παρουσίαση του έργου στην Ελλάδα το 1957 από το Θέατρο Τέχνης του Κάρολου Κουν.

 

Brecht, Ελύτης, Χατζιδάκις είναι τα βασικά στοιχεία τα οποία το Λύκειο των Ελληνίδων Βρυξελλών αποφάσισε να χρησιμοποιήσει φέτος για να ψυχαγωγήσει μεγάλους και μικρούς της Ομογένειας.

 

Υπενθυμίζεται ότι το Λύκειο των Ελληνίδων Βρυξελλών έχει να επιδείξει τα τελευταία χρόνια μια πολύ αξιόλογη παρουσία στα μουσικά και θεατρικά δρώμενα της ομογένειας και απέσπασε τις εγκωμιαστικότερες κριτικές ιδιαίτερα για την υπεύθυνη και σοβαρή δουλειά  του, όπως: «Να μπεις απ΄ το παράθυρο στη Σμύρνη» (2006), «Ελλήνων Μετανάστευση – Μνήμες» (2002), «Ας κρατήσουν οι χοροί» (2001), το επετειακό θεατρικό αφιέρωμα «Εκεί Πολυτεχνείο» (2002), τα θεατρικά έργα «Ήλιος, ήλιος και Βροχή» (1998) και «Ο Αγαπητικός της Βοσκοπούλας» (1999).

 

ΧΡΗΣΤΟΣ ΑΓΓΕΛΗΣ